Translation of "e ha cercato" in English


How to use "e ha cercato" in sentences:

Ha sfondato una delle porte e ha cercato nella cabina.
Broke one of the ports and looked into the cabin.
gli abbiamo chiesto aiuto e ha cercato di ricattarci.
We come to him fo help and he ties to shake us down.
E ha cercato di uccidere anche me.
And he tried to kill me too.
Aveva una pistola... e ha cercato di usarla.
He had a gun... and he tried to use it.
Ero sola in camera mia e... qualcosa mi ha afferrato e ha cercato di soffocarmi.
Well, I was alone in my room, and... something grabbed me and smothered me.
Inoltre mi ha salvato la vita, e ha cercato di salvarci I'uno dall'altro.
What's more she saved my life and she tried to save us from each other.
Ha visto Ray che la picchiava e ha cercato di fermarlo.
He caught Ray slapping her around, and tried to stop it.
-quando la tua amata, o ex amata a quel punto, ti dice quanto le hai rovinato la vita e l'hai fatta soffrire, quanto ti ha dato e ha cercato di aiutarti, mentre tu in cambio l'hai lasciata in balia degli eventi.
-when your loved one, or ex-loved one by that point, tells you how much you fucked up her life and hurt her, how much she gave to you and tried to help you, and all you did in return was leave her swinging in the wind.
Quella povera donna e' uscita di senno e ha cercato di uccidere le due figliole.
Poor woman went out of her mind, tried to kill her two girls.
Poi mi ha presa e ha cercato di legarmi.
And then he grabbed me and tried to tie me down.
E' entrata là dentro, accendino alla mano, e ha cercato d'incenerirci tutti.
She walked in there, lighter at the ready, and tried to burn the place down.
Oscar Prado ha cercato di uccidere Freebo, e ha cercato di uccidere me.
Oscar Prado tried to kill Freebo. Then he tried to kill me.
Il suo ex partner lo ha tradito e ha cercato di eliminarvi tutti...
His former partner betrays him, he tries to have you all killed-
Ma lui era li e ha cercato di uccidermi.
But he was there, and he tried to kill me.
E ha cercato di farsi fuori.
And he tried to off himself.
Il nostro amico astronauta e' impazzito e ha cercato di uccidere il sindaco.
Our astronaut friend wigged out and tried to kill the mayor.
Si e' spaventata e ha cercato me.
She got scared, and she called out for me.
E poi... E poi mio padre ha dato di matto e ha cercato di uccidere una persona.
And then my dad went bananas and tried to kill someone.
Solo un povero pazzo che non voleva scontare la propria pena e ha cercato una via di uscita... secondo me.
Only a sick puppy who couldn't hack doing his time, looking for any way out... in my opinion.
E quando l'ha capito e ha cercato di tirarsene fuori, l'avete ucciso.
And when he realized it and he tried to get out, you killed him for it.
Uno dei ragazzi, Patrick, ha detto che Lily lo ha spinto a terra e ha cercato di baciarlo.
One of the boys, Patrick, said Lily pushed him down and tried to kiss him.
Okay. E ha cercato di sparargli.
Ok, so then you tried to shoot the guy.
L'ho aggiornata al telefono e ha cercato di contattare Bugayev, ma ancora non ci e' riuscita.
I briefed her by phone and she reached out to Bugayev. But they have not connected yet.
È entrato in casa mia, e ha cercato di uccidermi.
He came into my house and tried to kill me.
Ha ucciso i tuoi amici a sangue freddo e ha cercato di uccidere te.
He killed your friends in cold blood, tried to kill you.
Ha visto la sofferenza, e ha cercato d'alleviarla.
He saw suffering which he sought to ease.
Sa che sei vulnerabile e ha cercato di approfittarne.
She knows you're vulnerable, and she pulled a number on you.
Quel fottuto, stupido bastardo e' entrato e ha cercato di prendere dei cazzo di vestiti.
That fucking stupid bastard, he went in and he tried to get in to get some fucking clothes.
Uno dei nostri agenti ha scoperto l'imboscata e ha cercato di allontanarlo da li' un attimo prima che la bomba esplodesse.
One of our agents detected the ambush, tried to head him off just as the bomb exploded.
Beh, la camera ipobarica e' proprio di fianco al parcheggio, probabilmente ha messo il corpo in macchina, l'ha portato al deposito della stazione e ha cercato di depistarci.
Well, the altitude chamber is right next to the parking garage, so he probably dumped her body in the car, took it out to the rail yard, and tried to throw us off the trail.
L'ho ucciso perche' ha visto cosa stavo facendo e ha cercato di fermarmi.
I killed him because he saw what I was doing, and he tried to stop me.
Sapeva che mia mamma era una strega e ha cercato di farmi ammettere che lo ero anch'io, ma poi e' arrivata Diana e lo abbiamo magicamente spinto via.
He knew my mom was a witch. And he tried to get me to admit that I was, too. But then Diana showed up and we magically pushed him away.
Una donna si e' introdotta in casa e ha cercato di colpirmi.
Um, a woman broke in. She took a swipe at me.
Percy ha detto che Kelly ha riferito che eri stata uccisa... e ha cercato di portare a termine la missione senza di te.
Percy said Kelly reported your death and tried to complete the mission without you.
Ha rubato quel posto a questa famiglia... ha sparato al migliore amico di tuo padre... e ha cercato di uccidere tua moglie.
Stole that seat away from this family. Gunned down your father's best friend. And he tried to kill your wife.
Spartaco ha attaccato le miniere della Lucania, qui... l'arena di Capua... il porto di Napoli... e ha cercato di fare lo scambio ad Atella...
Spartacus has attacked the mine of Lucania here, the arena in Capua, the port of Neapolis... and attempted to make trade in Atella.
Ha rubato quel posto a questa famiglia e ha cercato di uccidere tua moglie.
Stole that seat away from this family, and he tried to kill your wife.
Era confusa e ha cercato di portar via da un parco giochi il figlio di qualcun altro.
She was confused, and she tried to walk away from a playground with someone else's child.
Zoey era sposata... e ha cercato di sabotare la tua carriera. e portava un sacco di cappelli stupidi.
Zoey was married and trying to sabotage your career and wore a lot of stupid hats.
Dopo questo fatto, mia madre ha creduto che fosse colpa del destino, o di qualche maledizione e ha cercato fra tutte le ragioni nell'universo il perché potesse succedere qualcosa del genere.
And after that, my mother believed that it was fate, or curses -- she went looking through all the reasons in the universe why this would have happened.
e ha cercato la collaborazione di un caporedattore alla National Public Radio per far trasmettere questa storia a livello nazionale.
And she worked with an editor at National Public Radio to try to get a story aired nationally.
Si è messo qui e ha cercato di non muovere nessuna parte del corpo.
It stayed here and tried not to move any part of its body.
È una domanda a cui ho voluto trovare la risposta fin da piccolo, e ho il sospetto che l'80% di questo auditorium ha pensato la stessa cosa e ha cercato una risposta.
This is a question I've wanted to know the answer to since I was a small child, and I suspect 80 percent of this auditorium has thought the same thing and also wanted to know the answer.
Ha strappato le tende dalla parete e ha cercato di lanciare le piante dalla finestra.
And then he yanked the curtains off the wall, and then he tried to throw plants out the window.
2.8699209690094s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?